Unique New Year Greetings and Traditions Around the World

Explore how different cultures ring in the New Year, from traditional greetings to symbolic rituals.

New Year celebrations take on many vibrant forms across different cultures. Below, we explore how various regions and communities wish each other a Happy New Year, highlighting traditional greetings, customs, symbolic rituals, and how these practices have evolved in modern times. A comparison table at the end summarizes key greetings and customs.

Global New Year celebration banner

Asia

China (Spring Festival)

Girls selecting red hongbao (red envelopes) for Chinese New Year

In China, the Lunar New Year (Spring Festival) is the main new year celebration. The common greeting today is “Xīnnián kuàilè” (新年快乐), which literally means “New Year Happiness”. This phrase is a more contemporary greeting influenced by Western “Happy New Year” customs. A traditional phrase still widely used is “Gōngxǐ fācái” (恭喜发财), meaning “Congratulations and be prosperous,” often pronounced “Kung Hei Fat Choi” in Cantonese. Notably, Gōngxǐ fācái is not a direct translation of “Happy New Year,” but a wish for prosperity in the coming year. During the Spring Festival period, enthusiastic greetings (吉祥话 jíxiánghuà) and auspicious phrases are exchanged to convey goodwill.

Chinese New Year is rich with unique customs that convey well-wishes and luck. Families gather on New Year’s Eve for a reunion dinner, and at midnight they light firecrackers and fireworks to ward off evil spirits. It’s traditional to clean the home beforehand, sweeping away ill-fortune to welcome good luck. People decorate doors with red banners and chūnlián (spring couplets) bearing auspicious messages of happiness and longevity. Elders gift children red envelopes (hóngbāo) filled with money as a blessing for prosperity and good fortune. When giving or receiving these red packets, it’s customary to say phrases like Gōngxǐ fācái or other four-character blessings, for example “Niánnián yǒu yú” (年年有余, “May you have abundance year after year”) – a saying that pairs with serving fish (yú, a homophone for “surplus”) as a lucky New Year dish. Other symbolic foods include dumplings (shaped like coins for wealth) and niángāo (sticky rice cake for rising prosperity). Lion dances and dragon dances in the streets further spread joy and luck.

Traditional vs. modern:

Many Spring Festival traditions persist in contemporary China, but some expressions have modern twists. For example, in northern China people traditionally say “Guònián hǎo” (过年好, roughly “Happy New Year” during the festival) to distinguish the Lunar New Year from the Western date. In modern times, however, “Xīnnián kuàilè” has become common even during Lunar New Year, reflecting global influence. Likewise, while physical red envelopes are still given, it’s now popular for younger generations to send digital red envelopes via mobile apps, carrying on the spirit of giving in a new format. Fireworks, once ubiquitous, are restricted in many cities for safety, leading to innovations like laser or drone light shows, though the celebratory atmosphere remains. Across the Chinese diaspora, communities hold public parades and events, ensuring that the traditional blessings and greetings – from “Kung Hei Fat Choi” in Cantonese to “Xīnnián hǎo” in Mandarin – continue to be shared with enthusiasm.

Japan (Ōshōgatsu)

In Japan, the New Year (Ōshōgatsu) is the most important holiday, celebrated on January 1st. Japanese greet each other with “Akemashite omedetō gozaimasu” (明けましておめでとうございます), which means “Congratulations on the opening of the new year!”. This formal greeting is used from January 1 onward, after having said “Yoi otoshi wo” (“Have a good New Year”) in late December. It’s often followed by “Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu” (今年もよろしくお願いします, “Thank you for your kindness this year as well”), reflecting the Japanese custom of expressing continued goodwill. Among close friends, young people sometimes use a playful shorthand like “Ake ome! Kotoyoro!” (あけおめ!ことよろ!) – a modern contraction of the formal greeting.

Japan’s New Year customs blend solemn traditions with joyful celebration. On New Year’s Eve, many participate in Joya-no-kane, the ringing of temple bells 108 times at midnight. Each bell toll represents purification from the 108 human desires in Buddhist belief, cleansing the slate for the new year. As midnight approaches, families slurp bowls of toshikoshi soba (“year-crossing noodles”) – the long noodles symbolize long life and resilience. The transition into New Year’s Day is often quiet and reflective: rather than loud countdown parties, some Japanese visit a shrine or temple for Hatsumōde, the first prayer of the year, to wish for health and happiness. It’s common to see long lines at shrines in the first days of January, where people offer coins, draw sacred fortunes (omikuji), and obtain lucky charms.

New Year’s Day itself is marked by family and cultural traditions. Many families enjoy osechi ryōri, an elaborate array of traditional New Year foods served in layered lacquered boxes. Each item in osechi has symbolic meaning – for example, sweet black beans for diligence and health, candied sardines for a good harvest, and lotus root for foresight (its holes symbolize looking through to the future). Another custom is eating ozōni, a soup with mochi rice cake, which, aside from being hearty, has Shinto symbolism of renewal. On January 1st, people often wake early to watch Hatsu-hinode, the first sunrise of the year, believed to be auspicious. Children receive small envelopes of money called otoshidama from parents and relatives as a New Year’s gift (much like the Chinese hongbao). There is also a strong tradition of Nengajō – New Year’s greeting cards. Millions of New Year postcards are delivered on Jan 1, with messages like Akemashite omedetō and often the year’s Chinese zodiac animal depicted. These cards have a centuries-old origin but remain popular, though in recent years e-cards and messages are supplementing physical cards.

Traditional vs. modern:

Japan has maintained many New Year rituals, but there are noticeable shifts. The practice of sending physical New Year cards is declining among youth in favor of email or SMS greetings (though Japan Post still delivers billions of nengajō on Jan 1). Similarly, while families traditionally stay home or pay respect at shrines, in big cities some younger people now attend countdown parties with fireworks or music – a Western influence that contrasts with the older quiet shrine visit. Even the greetings have a modern twist: in casual contexts, young friends abbreviate Akemashite omedetō to “Ake ome,” showing how language adapts while the sentiment endures. Overall, contemporary Japan celebrates January 1 with a mix of solemn respect for tradition (temple bells, shrine prayers, formal greetings) and modern festivity (TV countdown shows, pop concerts), making Ōshōgatsu a uniquely Japanese blend of old and new.

Korea (Seollal and Solar New Year)

Korea celebrates two New Years: the Gregorian New Year on January 1 (“Sinjeong”) and the Lunar New Year (“Seollal”), which usually falls in late January or February. The most common Korean greeting for either occasion is “Saehae bok mani badeuseyo” (새해 복 많이 받으세요), meaning “Receive many blessings in the New Year”. This polite phrase is used with everyone – for elders, family, friends or colleagues – to convey wishes of great fortune. In informal situations among close friends or younger people, it can be shortened to “Saehae bok mani bada” (새해 복 많이 받아). During Lunar New Year, it’s also customary for younger Koreans to perform a deep ceremonial bow (sebae) to their elders while saying this phrase, and the elders reciprocate with the blessing and often by giving New Year’s money (saebaetdon) as a gift.

Seollal (Lunar New Year) is the more tradition-rich celebration in Korea. It is a time for family reunions and paying respect to ancestors. Families typically dress in hanbok (traditional attire) and gather at the home of the eldest family member. One important custom is an ancestral ritual called charye (차례) or jesa, where offerings of food (fish, meat, fruits, rice wine, and other dishes) are set out on a table to honor the ancestors. Family members solemnly bow to the ancestral memorial, conveying gratitude and prayers for blessings. Afterwards, the atmosphere becomes lively with younger members performing sebae – bowing deeply to parents and grandparents while saying the New Year greeting. In return, elders offer words of wisdom and give envelopes of money to the young ones, symbolically passing on good fortune.

Food plays a symbolic role in Korean New Year well-wishing. The must-eat dish is tteokguk, a soup of sliced rice cakes in savory broth. According to tradition, eating a bowl of tteokguk makes you “one year older,” and it symbolizes longevity and purity (the white rice cakes resemble coins, signifying prosperity, and their round shape suggests a peaceful completed cycle). Families may jovially ask each other, “How many bowls have you eaten?” as a way to ask how much older you’ve gotten. Other festive foods include manduguk (dumpling soup) in some regions, and an array of jeon (전) – pan-fried savory pancakes – and fruit offered during the ancestral rites. After the formalities, families often enjoy traditional games like Yutnori (윷놀이, a four-stick board game) together, flying kites, or spinning tops. There is a warm, nostalgic atmosphere as the New Year is about family bonding, respect, and rest.

Solar New Year (January 1) in South Korea is a public holiday as well, though generally a quieter affair than Seollal. Many Koreans will still say Saehae bok mani badeuseyo at midnight on December 31 or on New Year’s Day to friends and coworkers. Urban areas like Seoul host countdown events with fireworks – for example, the ringing of the Boshingak Bell in Seoul at midnight on Dec 31 draws big crowds. Young adults may attend concerts or parties on New Year’s Eve, which is a more modern, global style celebration. A beautiful widespread custom on January 1 is to watch the first sunrise of the year. Many travel to scenic spots (such as beaches on the East Coast or mountain peaks) in the early morning to witness sunrise, believing it will bring good luck.

Traditional vs. modern:

In Korea, the distinction between Seollal (traditional Lunar New Year) and the Western New Year encapsulates the traditional-modern split. Traditionally, Seollal was the true New Year – a multi-day event focused on family, ancestor veneration, and cultural rituals. Those core traditions are very much alive today: most businesses close for the Lunar New Year holiday, and millions travel to hometowns to be with family. However, contemporary life has also brought changes. Today’s families might shorten the length of ancestral rites or adapt them, and some younger folks prefer a more casual family gathering. Modern technology has also influenced customs: for instance, instead of giving cash in person, some may transfer saebaetdon money via banking apps if they cannot meet relatives, though this is still uncommon compared to personal exchange. Meanwhile, the Western New Year (Jan 1) has grown in popularity as a festive social occasion, especially among youth in cities – complete with midnight fireworks and champagne – something that wasn’t traditional in Korea a few generations ago. Despite this, Koreans still place greater cultural importance on Seollal. In sum, Koreans happily celebrate two New Years: one with fireworks and text messages on January 1, and one with hanbok, deep bows, and “새해 복 많이 받으세요!” on Lunar New Year.

India and South Asia

In India and across South Asia, New Year greetings and timing vary widely due to the region’s cultural and religious diversity. Many Indians do celebrate January 1 (following the Gregorian calendar) with the English greeting “Happy New Year!” or its equivalent in their mother tongue. For example, in Hindi and Urdu one might say “Naya Sāl Mubārak Ho” (नया साल मुबारक हो), which means “Happy New Year”. Another phrase in Sanskrit-influenced languages is “Nūtan Varshābhinandan”, meaning “Greetings on the New Year.” However, it’s important to note that several communities in South Asia observe traditional New Year’s Days on dates other than January 1, usually tied to lunar or regional calendars. Each comes with unique greetings and customs.

Diverse New Year Dates:

In the Hindu and regional Indian calendars, the new year is celebrated on various days: for instance, Diwali (the festival of lights) marks the new year for businesses and Gujarati people, the day after Diwali being their new year’s day known as Bestu Varas. Gujaratis greet one another with “Sāl Mubārak” on this day. Sāl mubārak combines words from Persian (sāl = year) and Arabic (mubarak = blessing) to literally mean “Blessings for the year”. During this time, they visit family and friends to exchange sweets and good wishes, often wearing new clothes and touching elders’ feet to seek blessings. Similarly, Nutan Varsh (new year) greetings accompany this celebration. In Maharashtra, the new year (Gudi Padwa) falls in spring, and people say “Navīn Varshachā Shubhēchchā” (Marathi for Happy New Year). Baisakhi in Punjab (mid-April) is celebrated as a new year by Sikhs and Punjabis, who might say “Nava Saal Mubarak” among other festive salutations. Tamil Puthandu, Bengali Pohela Boishakh, Assamese Rongali Bihu, Nepali/Bikram Sambat New Year, and Sinhala Aluth Avurudda in Sri Lanka are all springtime new years (around April 13-14) with their own greetings (e.g., in Tamil: “Puttāṇṭu Vāḻttukkaḷ”). Even the Parsi (Zoroastrian) community in India celebrates Nowruz (in March or August, depending on calendar) and uses the greeting “Sal Mubarak”, same as in Iran.

Each of these new year festivities in South Asia carries symbolic practices. For example, on Diwali/New Year in Gujarat, people decorate their homes with rangoli (colorful floor art) and light diyas (oil lamps) to invite prosperity. They say Sāl Mubārak while distributing sweets and snacks, signifying a sweet start. In Bengali New Year (Pohela Boishakh), families prepare traditional sweets and wear red-and-white attire; a common greeting is “Shubho Noboborsho” (Happy New Year). Punjabi/Sikh Vaisakhi involves dancing bhangra and gidda, and visiting Gurdwaras; people might cheer “Navāṁ Saal di Wadhāiī” in Punjabi (congratulations on the new year). Down south, Ugadi (New Year for Telugu/Kannada people) is welcomed by eating a special mixture of neem and jaggery, symbolizing the bitter and sweet of life, with greetings like “Ugadi Subhakankshalu” (Telugu) or “Yugadi Habbada Shubhashayagalu” (Kannada). Tamil Puthandu features kanni (auspicious sight) rituals and greetings of “Iniya Puthandu Nalvazhthukkal”. Despite the differences, a common thread is the act of seeking blessings from elders and exchanging wishes for prosperity, health, and happiness.

When it comes to January 1st, urban India has largely adopted global New Year’s Eve traditions. People attend late-night parties, countdown to midnight, and wish each other Happy New Year with hugs and sometimes fireworks. In metropolitan cities, you’ll find fireworks displays and public celebrations similar to those in the West. Many also observe religious practices: for instance, it’s common for Indians to visit a temple or church on January 1 to pray for a good year ahead. In South India, some families start Jan 1 by boiling milk till it overflows (a practice called pal kudam in parts of Tamil Nadu) as a sign of abundance. In Kerala, New Year’s (called Puthuyiruppu) may be marked by special liturgies in churches (since a large community is Christian) and exchanging of good wishes in Malayalam language.

Traditional vs. modern:

The coexistence of multiple new year observances in South Asia is itself a balance of tradition and modernity. Traditional new years based on lunar or solar calendars remain very important culturally – these are when families perform age-old rituals and use indigenous greetings. For example, the Gujarati New Year right after Diwali sees people saying Sāl Mubārak and visiting temples, a practice going back centuries. Yet, January 1 has gained universal popularity as well, especially in secular and urban contexts. Modern communications blur the lines: one might receive an SMS saying “Naya Saal Mubarak!” on January 1 and a few months later another message for the regional new year. Younger generations in India juggle these calendars with ease – celebrating the Western New Year with parties and WhatsApp messages, while still observing their traditional Navavarsha with family gatherings and respectful rituals. In summary, South Asia offers a mosaic of Happy New Years – each “New Year” greeted in local languages with specific customs, whether it’s lighting lamps for Diwali, dancing for Baisakhi, or simply popping firecrackers on January 1. The spirit of wishing well for loved ones, however, is common to all of them.

Middle East and Central Asia

Persian New Year (Nowruz)

One of the world’s oldest new year celebrations is Nowruz, observed in Iran and many parts of Central Asia. Nowruz, meaning “New Day,” falls on the spring equinox (around March 21) and is greeted with the phrase “Nowruz Mobārak” (نوروز مبارک), which means “Happy Nowruz” or “Blessed New Year.” This Persian greeting is ubiquitous during the festivities (often alongside the phrase “Eyd-e Shomā Mobārak” – “Happy [New Year] to you”). Nowruz is all about renewal and hope, and well-wishing is deeply embedded in its customs.

In the lead-up to Nowruz, Persian families thoroughly clean their homes (“shaking the house”) to start fresh – a practice similar to spring cleaning, believed to sweep away bad luck. They also set up a Haft-Seen table, which is the centerpiece of Nowruz traditions. The Haft-Seen is an arrangement of seven items starting with the letter ‘S’ (س) in Persian, each symbolizing a positive concept for the new year. For example, sabzeh (sprouted greens) represent rebirth and growth, sīb (apple) symbolizes beauty and health, sir (garlic) for good health, senjed (oleaster fruit) for love, samanu (sweet wheat pudding) for affluence, serkeh (vinegar) for wisdom and patience, and sumac (crushed spice) for the sunrise of a new day. Additionally, the table often includes a mirror (reflection), candles (enlightenment), decorated eggs (fertility), a bowl of goldfish (life), coins (prosperity), and a book of poetry or prayers. Family members gather around the Haft-Seen at the exact moment of the equinox (often announced on TV/radio) to exchange Nowruz greetings and well-wishes for the year ahead. It is common to say “Nowruz Mobarak!” joyously and hug each other when the new year is “announced.”

Nowruz comes with many other charming customs conveying good wishes. Before the new year, on the eve of the last Wednesday of the old year (Chaharshanbe Suri), people light bonfires and jump over the flames, chanting “Zardi-ye man az to, sorkhi-ye to az man!” – meaning “May my sickly pallor be yours and your red glow be mine!”. This ritual symbolically transfers ill-health and problems to the fire and rejuvenates one’s spirit for the new year. On New Year’s Day and the days following, younger relatives visit elders to pay respect (a custom called “did-o-bāzdid”) and receive Eydi, which are gifts or usually envelopes of cash, as blessings for prosperity. Traditional foods also convey well-wishes: serving sabzi polo mahi (herbed rice with fish) signals abundance (fish for life and rice herbs for renewal). Sweet items like baklava or sugar-coated almonds are shared to wish for a “sweet” year. Thirteen days after Nowruz, on Sizdah Bedar (the 13th day of the new year), families picnic outdoors and cast out the sprouted sabzeh into flowing water, symbolically throwing away misfortune. As they leave, they might say hopeful words for the spring and tie knots in grass, expressing wishes (especially girls often tie grass knots while wishing for good fortune in love).

Traditional vs. modern:

Nowruz has been celebrated for over 3,000 years, and much of its essence remains intact in modern times – families still spread the Haft-Seen and exchange the same greetings their ancestors did. That said, contemporary life has introduced some changes. In Iran, people now often exchange Nowruz greeting cards or digital messages, in addition to in-person visits. The phrase “Nowruz Mobarak” can be found decorating everything from SMS texts to Instagram posts, showing how the traditional greeting thrives on new platforms. Under some regimes, Nowruz celebrations were toned down, but they have always resurfaced due to their deep cultural roots. In recent years, Nowruz has even gained international recognition (it’s now an official UNESCO cultural heritage and celebrated by diaspora communities worldwide with public events). While ancient Persians might have celebrated for weeks on end, modern work schedules mean many Iranians get a few days off – yet they still manage to honor the key rituals. Overall, Nowruz exemplifies continuity: the practice of wishing others prosperity and joy each spring has seamlessly adapted from ancient courtyard fires to modern city fireworks, without losing its heartfelt message – Happy New Year and may it be a prosperous spring!

Arabic-Speaking Regions

In the Arabic-speaking world, New Year greetings and practices can refer to two different occasions: the Gregorian New Year on January 1 (celebrated broadly in many countries today) and the Hijri New Year (Islamic New Year, 1st of Muharram, whose observance is more religious and subdued). For the secular/new year on January 1, many people simply say “Kul ‘ām wa antum bi-khair” (كل عام وأنتم بخير) which means “May you be well every year”. It’s a versatile phrase used in many festivities, akin to wishing good health and blessings for the year. Another common greeting in colloquial Arabic is “Sana Sa’ida” (سنة سعيدة) or “Sana Jadida Mubarakah”, literally “Happy Year” or “Blessed New Year.” In countries like Egypt or Lebanon, people often just use the French or English greeting (e.g., Bonne Année, Happy New Year) in urban areas, reflecting multilingual societies.

On January 1, celebrations in the Middle East vary. In cosmopolitan cities like Dubai, Beirut, Cairo, Istanbul (Turkish-speaking but also significant), massive fireworks and concerts take place, mirroring global New Year’s Eve traditions. Families and friends gather for late-night dinners or parties. In places with a Christian population (e.g., in Lebanon, Egypt, Syria), January 1 has long been observed socially (and is also a church feast day for some), so greeting each other with Happy New Year has been customary. Modern practices include attending public countdown events – for instance, the spectacular fireworks at the Burj Khalifa in Dubai have become world-famous each New Year’s Eve. Social media is flooded with the phrase “Kul ‘ām wa antum bi-khair” in Arabic script as the clock strikes midnight.

The Islamic (Hijri) New Year, by contrast, is more low-key. It marks the migration of Prophet Muhammad from Mecca to Medina and is primarily a time for reflection and religious observance rather than parties. Still, people might exchange the greeting “Kul ‘ām wa antum bi-khair” on that occasion as well, or say “Hijri mubarak” in some communities. In some North African countries like Morocco, there are special dishes prepared (for example, Ras el am couscous). For the Hijri new year, devout families might gather to pray or tell stories of Islamic history. But there is no fixed celebratory custom across all Arab countries for the Hijri New Year – many treat it as a quiet day.

Unique cultural expressions do exist: in Egypt, folk wisdom said that what you do on New Year’s Day (Jan 1) could influence your year, so some make sure to start the year with a clean house and by paying off debts. In Syria and Iraq, some communities (especially minority Christian groups or generally on Jan 1) bake a coin into a cake (similar to the Western Epiphany cake tradition) as a New Year good luck token. Palestinians and Jordanians often spend New Year’s Eve at family gatherings, and at midnight they’ll exchange hugs and the phrase “كل سنة وانت سالم” (Kul seneh wa enta salem) meaning “May you be safe every year.”

Traditional vs. modern:

For much of the 20th century, adopting the Western calendar’s New Year was a modern phenomenon in the Arab world – now it’s widespread, especially among urban populations and the globalized youth. Traditional Islamic culture placed more emphasis on religious holidays (Eid al-Fitr, Eid al-Adha) than on a “New Year” celebration. However, today even in Saudi Arabia or the Gulf, it’s common to see fireworks and festivities on December 31 (though the official calendar there is Islamic, the populace acknowledges the Gregorian date too). The proliferation of New Year’s concerts on Arab television, elaborate fireworks in Gulf states, and even the exchange of gifts in some families on Jan 1 demonstrate the modernization of the holiday. At the same time, conservative segments remind people to also observe the Hijri New Year – albeit with prayers rather than parties. In essence, Arabic-speaking regions straddle both worlds: the modern New Year’s party with “Sana Sa’ida!” wishes and the traditional Hijri new year with peaceful greetings like “Kul ‘ām wa antum bi-khair,” each adding to the rich tapestry of new year customs.

Jewish New Year (Rosh Hashanah)

For Jewish communities around the world, the New Year is celebrated as Rosh Hashanah, which typically falls in September or early October (the start of the Hebrew month of Tishrei). The traditional greeting is “Shanah Tovah” (שנה טובה), which means “Good year.” Often it’s expanded to “Shanah Tovah U’Metukah” – “A good and sweet year” – highlighting the wish for goodness and sweetness in the year to come. In Yiddish, some say “Gut yohr” (literally good year), but Shanah Tovah is universally recognized among Jews. Leading up to Rosh Hashanah, it’s also common to hear “Ketivah ve’chatimah tovah,” a more formal wish meaning “May you be inscribed and sealed for good [in the Book of Life],” reflecting the holiday’s spiritual themes.

Rosh Hashanah comes with beautiful customs rich in symbolism for well-wishes. One of the most famous is eating apple slices dipped in honey on the first night, while saying a prayer and the words “Yehi Ratzon… may it be Your will to renew us for a good and sweet year.” The sweetness of honey and apple conveys the hope for a sweet year ahead. Similarly, many eat round challah bread (often baked with raisins or dipped in honey) instead of the usual braided challah – the round shape represents the cyclical nature of the year and continuity of life, and its sweetness symbolizes blessings. Another tradition is eating pomegranates, as their many seeds symbolize the wish to have many merits or good deeds in the coming year (and by legend, pomegranates have 613 seeds corresponding to the 613 commandments). Some communities have a Rosh Hashanah Seder with a series of symbolic foods (like dates, gourds, fenugreek, fish head, etc.), each accompanied by a Hebrew pun or wish – for example, eating a fish head while saying “May we be the head and not the tail” (to be leaders, not stragglers).

A central ritual of Rosh Hashanah is the blowing of the shofar, a ram’s horn trumpet, in the synagogue. The piercing shofar blasts are intended to “awaken” the soul and usher in the new year with a call to repentance and reflection. Hearing the shofar is considered a mitzvah (commandment) on Rosh Hashanah, and its sounds also symbolize hope and renewal (according to tradition, the shofar blowing coronates God as King for the new year). After services, people mingle and exchange “Shanah Tovah” greetings and often share a festive meal at home with family and friends, toasting with kosher wine to a good year. There is also the custom of Tashlich, where on the afternoon of Rosh Hashanah, individuals go to a body of flowing water (river, sea, etc.) and symbolically cast off their sins (often by throwing breadcrumbs into the water). As they do so, they pray for divine mercy and a clean start, which is a spiritual way of wishing oneself and others a purified, fresh new year.

Traditional vs. modern:

Rosh Hashanah is inherently traditional and religious; its core practices and greetings have remained largely unchanged for centuries. However, in the modern era even secular or less observant Jews might observe parts of it culturally – for instance, sending Rosh Hashanah cards to family with messages like “Shanah Tovah! May your year be sweet and healthy.” In the age of technology, many send e-cards or WhatsApp greetings adorned with shofar and apple graphics. One modern development is the inclusion of women and children more actively in certain rituals (e.g., making their own shofar sound attempts for fun, or creative apple-honey tasting events in schools) that were once the domain of the synagogue. Also, because Rosh Hashanah is a time of introspection, contemporary Jewish communities often emphasize charitable giving and social justice projects around the new year, broadening the idea of starting the year with good deeds. Unlike the secular New Year on January 1, Rosh Hashanah is solemn – there’s no wild partying or midnight countdown. Still, in places like Israel, the night of Rosh Hashanah has a celebratory feel: families dress up, gather for big dinners, and fireworks are sometimes seen in the sky (a borrowing from global culture, though not officially part of the holiday). Many Israelis will say “Shana Tova” not only to friends but even to strangers during this season, similar to saying Happy Holidays. In summary, the Jewish New Year greeting Shanah Tovah is timeless, encapsulating a sincere wish for goodness – whether it’s uttered in an ancient synagogue courtyard or via a modern text message with honey and apple emojis.

Africa

Ethiopia (Enkutatash)

In Ethiopia (and Eritrea), the New Year known as Enkutatash is celebrated on Meskerem 1 (which corresponds to September 11 in the Gregorian calendar, or September 12 in leap years). The typical greeting in Amharic is “Melkam Addis Amet!” (መልካም አዲስ አመት), which means “Happy New Year” (literally “Good New Year”). Another local greeting used is “Enkuan Aderesachu!” roughly meaning “May you see [the New Year]!” signifying the wish to reach the new year well. Enkutatash in Amharic translates to “gift of jewels,” referencing an ancient legend of the Queen of Sheba’s return with treasures, but in spirit it’s very much about renewal and joy, akin to springtime renewal (even though it falls in September, it coincides with the end of the rainy season and blooming of golden Adey Abeba flowers).

Ethiopian New Year is marked by unique customs full of well-wishing symbolism. In the morning, families attend church services since Ethiopia follows Orthodox Christianity. After prayer, people go home to feast. A traditional meal features injera (sourdough flatbread) and doro wat (spicy chicken stew) – preparing and sharing this meal with family is an expression of hope for prosperity and bounty. As part of celebrating Enkutatash, children play a special role: groups of young girls, dressed in new white cotton dresses with colorful borders, go door to door singing New Year songs. One popular traditional song is “Abebayehosh,” where girls hand out bouquets of yellow flowers (Adey Abeba daisies) to neighbors while singing and dancing. In return, they receive small gifts or money as tokens of appreciation. This exchange of flowers is an old custom symbolizing goodwill and the blossoming of a new year. (In fact, historically people wished each other well with bouquets rather than greeting cards.)

As evening falls, bonfires called “chibo” are lit in some areas, and families might dance or ululate around them to say farewell to the old year’s darkness and welcome the new light. Another widespread practice is the making of praised New Year bread called Dabo. Communities or families bake large round loaves of bread to break and share, symbolizing unity. Traditional honey wine (tej) might be served to toast the New Year. Elders give their blessings to the young ones, saying phrases like “Enkuan tachn leaddarasachu!” (congratulations for entering the new year) and bestowing wishes of health and success.

Traditional vs. modern:

Enkutatash has been observed in Ethiopia following the Julian calendar for millennia, and many traditional aspects remain vibrant, especially in rural areas. However, modern influences are visible. In cities like Addis Ababa, it’s now common for people to exchange New Year greeting cards or even text messages, much like elsewhere in the world, as a supplement to the traditional flower-giving. Urban youth might throw “New Year’s Eve” parties on September 10 with music and countdowns, similar to the global 31st December style. The Ethiopian Tourism Commission notes that “modern Enkutatash is also the season for exchanging formal New Year greetings and cards among the urban sophisticated – in lieu of the traditional bouquet of flowers”. So, while little girls may still carry flowers in villages, city folks might send a “Melkam Addis Amet” e-card with imagery of those same yellow daisies. Another change is the influence of the Gregorian calendar: some Ethiopians now also celebrate January 1 in a minor way (especially those with international connections), but Enkutatash remains *the* authentic new year for Ethiopian identity. In Eritrea, which shares this calendar, the greetings and customs are similar (with some variations like the coffee ceremony being integral – brewing strong coffee in Jebena pots and serving it three rounds to guests, signifying hospitality and good wishes). In summary, Ethiopia’s New Year stands out for occurring in September and for its floral well-wishing tradition. Whether through bouquets of fresh flowers or colorful greeting cards, the message of “Melkam Addis Amet” continues to spread happiness at the start of each Ethiopian year.

Other African New Year Traditions

Across Africa, most countries now celebrate the New Year on January 1 with a mix of local customs and global influences. Greetings are typically in local languages or colonial languages (English, French, Portuguese, etc.) – for instance, in Swahili one says “Heri ya Mwaka Mpya!”, in Afrikaans “Gelukkige Nuwe Jaar!”, in Zulu “Unyaka Omusha Omuhle!”, and in French-speaking regions “Bonne Année!”. Many Africans simply use English “Happy New Year” in addition to their native tongue, especially in cosmopolitan areas. These greetings are often accompanied by handshakes, hugs, or cheerful drumming and song, depending on the community.

New Year’s Eve (Dec 31) is widely celebrated. A common tradition in many countries (like Ghana, Nigeria, Kenya, South Africa) is to hold watch-night services in churches. Large numbers attend church on New Year’s Eve for special prayers, hymns, and thanksgiving, grateful for seeing the year through and praying for a blessed new year. Just after midnight, the congregants might sing and dance in jubilation. In Ghana, for example, churches resound with the song “Yɛbɛtɔ Asore” and people shout “Happy New Year!” to each other at the stroke of midnight in the sanctuary. Likewise, in Nigeria it’s common to greet fellow churchgoers with “Happy New Year, God bless you” right after the final prayer of the year, sometimes accompanied by the ring of church bells.

Outdoors, fireworks and firecrackers have become a New Year’s staple in many African capitals – from the waterfront of Cape Town to the skyline of Nairobi. In South Africa, big cities host fireworks displays; in Johannesburg, crowds gather in Nelson Mandela Square, and in Cape Town the Victoria & Albert Waterfront has a countdown concert. A uniquely Capetonian tradition is the Cape Minstrel Carnival on January 2 (sometimes called Tweede Nuwe Jaar, meaning Second New Year in Afrikaans). This historic festival sees troops of costumed minstrels (known as Kaapse Klopse) parading and performing music through the streets – it originated in the days of slavery when enslaved people had January 2 off to celebrate. The carnival today is a vibrant explosion of colour and song, and people along the route cheer and wish each other Gelukkige Nuwe Jaar and Happy New Year in a joyous atmosphere.

In some parts of Africa, New Year’s has local quirky customs. In Nigeria’s Igbo communities, there is often a Masquerade Festival around the New Year where elaborate masked dancers called Mmanwu entertain crowds, symbolically sweeping away evil. People greet the masqueraders and each other with blessings for the year. In Sierra Leone and Liberia, some communities partake in “watch-night” dance parties after church, combining the sacred and secular. Uganda holds big concerts – in recent years Kampala has a tradition of loud midnight cheers and even firefights (on a lighter note, firing toy guns or car honks).

A famous (if dangerous and now discouraged) custom was in Johannesburg, South Africa, where residents of Hillbrow in the past would mark New Year’s by throwing old furniture or appliances out of high-rise windows as a way to “throw out the old year.” Authorities have cracked down on this for safety reasons, but the notion behind it was letting go of past burdens – certainly a unique way to say goodbye to the year! In Zimbabwe, families often gather for braai (barbecue) and at midnight those with drums will start drumming and ululating in celebration.

Symbolic foods and gestures are present too. In Nigeria and Ghana, a special dish like jollof rice or pounded yam with egusi soup might be prepared to share goodwill with neighbors on New Year’s Day. Some communities in West Africa offer libations – pouring a bit of drink on the ground to honor God and ancestors while saying prayers for the new year. In Ethiopia’s neighbor Eritrea (which shares Enkutatash on Sep 11), people light oil lamps and sing traditional songs, greeting each other in Tigrinya with “RUHus Hadush Amet!”.

Traditional vs. modern:

The New Year celebrations in Africa today are a blend of enduring cultural expressions and imported global traditions. Many pre-colonial African societies counted time differently and might celebrate harvest new years or other cyclical festivals (for example, the Berber Yennayer in North Africa on January 12, or the Oromo New Year (Irreecha) in Ethiopia around September). Some of those have seen revival – e.g., Amazigh (Berber) communities now openly celebrate Yennayer with traditional foods and say “Assegwas Ameggaz” (Happy New Year in Berber). But for the majority, January 1 has been embraced and localized. Modern influences are seen in the widespread use of fireworks, Western-style countdowns, and the commercialization of New Year’s with parties at hotels and clubs. Yet, even at those glitzy parties, people might break into a traditional song or bring out African drums once the clock strikes twelve, blending the old with the new.

One can see a family in Accra on New Year’s Eve: the older folks go to church, the teens go to a music festival, and then all reunite after midnight to eat black-eyed peas stew – a dish believed (just like in the American South) to bring good luck if eaten in the new year. In essence, African new year customs show that however modern the revelry, the heart of it remains communal unity and hopeful blessings. From the Ethiopian highlands to the Cape of Good Hope, when people say Happy New Year – be it “Bonne Année,” “Gelukkige Nuwe Jaar,” “Shana Tova,” “Akwaaba Afihyia Pa” (Akan, Ghana) or “Happy New Year” – the sentiment of heartfelt well-wishing is strong, often accompanied by a warm embrace, a prayer, or a dance.

The Americas

North America (USA and Canada)

In the United States and Canada, “Happy New Year!” is the standard greeting, joyfully exchanged at midnight on December 31 and throughout January 1. In French-speaking Canada (e.g., Quebec) people say “Bonne Année!” (Bonne année) with equal enthusiasm. It’s also common to hear the short “Happy New Year’s!” in casual American speech. The meaning is straightforward, but the customs around the greeting are what make it special.

North American New Year celebrations are typically loud and festive. On New Year’s Eve, as the countdown nears, people gather at parties – whether at home, bars, or public events – and often count down aloud the final seconds: “10…9…8…” until the clock hits midnight. At that exact moment, it’s tradition to cheer “Happy New Year!” while clinking glasses of champagne in a toast, hugging friends and family, and often sharing a midnight kiss with someone special. The midnight kiss has become a romantic folklore – according to old English and German superstition, the first person you kiss in the new year could set the tone for your love life or luck. As Reader’s Digest notes, folklore suggests that kissing at midnight ensures a year of affection and prevents a year of loneliness. So at gatherings, couples kiss and singles might make sure to at least shake hands or hug someone at midnight for good measure. Immediately after midnight, many also belt out the song “Auld Lang Syne”, a Scottish tune (by poet Robert Burns) whose chorus is famous even if not everyone knows the words. Singing “Should auld acquaintance be forgot…” together has become a way to reminisce about the past year and cherish old friendships as the new year begins.

Major cities in North America have signature New Year traditions. In New York City, for instance, thousands pack Times Square on Dec 31 to watch the famous Ball Drop – a large illuminated crystal ball that slowly descends a pole atop One Times Square, starting at 11:59 PM and reaching the bottom exactly at midnight. The moment the ball drops, a blizzard of confetti fills the air and the crowd erupts in “Happy New Year” shouts. Elsewhere, cities have their versions: Toronto and Montreal hold public concerts and fireworks; Niagara Falls has a big outdoor celebration. In the American South, a cherished New Year’s Day custom is eating black-eyed peas (for luck), collard greens (for wealth), and cornbread (for gold) – a meal full of symbolic well-wishing for prosperity. Many in the South will say that each black-eyed pea eaten is a coin added to your fortune in the new year. Similarly, some in Pennsylvania Dutch communities eat pork and sauerkraut on Jan 1, believing it brings good luck (pigs root forward, symbolizing progress).

Another widespread practice is making New Year’s resolutions – personal promises or goals for the year ahead (such as losing weight, learning a skill, or quitting smoking). This tradition of self-improvement is often done privately, but it’s common to ask friends in early January, “Any New Year’s resolutions?” – it reflects the forward-looking optimism of the culture. Historically, early 20th-century postcard greetings often included verses about turning over a new leaf and wishing success in fulfilling resolutions. While not a greeting per se, it’s part of the well-wishing ethos (e.g., “Happy New Year – and good luck with your resolutions!”).

Traditional vs. modern:

Many New Year’s customs in North America are relatively “modern” in origin (19th–20th century) and have remained consistent. For example, the Times Square Ball drop started in 1907 and has continued with few interruptions, now televised to millions. What has changed is the scale and technology: fireworks shows have grown larger and are now often synchronized to music; social media has added a new dimension where at midnight phones buzz with a flood of “Happy New Year!!!” texts and memes. Traditionally, families might have attended midnight watchnight services in churches (a practice still alive in some communities, blending prayer with celebration) – this was common in earlier America especially among Methodists and African American churches, and people would greet each other with “Happy New Year” after praying in the new year. While that continues for some, the secular party has largely overtaken the religious vigil for many Americans. One could say a traditional image was a small gathering singing Auld Lang Syne around a fireplace, whereas a modern image is the televised NYC countdown with millions joining virtually. Still, certain old traditions have surprising staying power: the song Auld Lang Syne dates to the 18th century and is still sung; the idea of fireworks and noisemakers (to scare away evil spirits at the new year) is even older and remains central, with people honking horns, blowing party horns, and even banging pots and pans on their porch at midnight – a fun tradition kids love. And of course, the simple greeting “Happy New Year” is timeless. Whether exchanged via a colonial-era greeting card or a 2025 Snapchat message, those three words encapsulate an enduring hope that the next year will be filled with happiness. As the History Channel notes, attending parties, eating special foods, making resolutions, and watching fireworks are common New Year’s traditions in North America – these practices continue to bring people together in both traditional family settings and modern mass celebrations.

Latin America and the Caribbean

Throughout Latin America, “¡Feliz Año Nuevo!” is the cheerful greeting that rings in the new year (literally “Happy New Year” in Spanish). In Portuguese-speaking Brazil, it’s “Feliz Ano Novo!” or often “Bom Ano!”. Culturally, Latin American countries share many traditions with Spain, but have also developed their own unique well-wishing rituals.

One widespread New Year’s Eve tradition, inherited from Spain, is eating 12 grapes at midnightlas doce uvas de la suerte (the twelve grapes of luck). As the clock strikes twelve, people quickly eat one grape with each chime and make a wish for each month of the coming year. Managing to finish all 12 grapes by the final stroke is said to ensure the wish (and good luck) comes true for all 12 months. So just after shouting “¡Feliz Año Nuevo!”, families across places like Mexico, Colombia, Peru, Venezuela, and of course Spain are often seen laughing while stuffing grapes in their mouths. This ritual is so ingrained that many Latin American city squares (like Mexico City’s Zócalo or Madrid’s Puerta del Sol) broadcast the clock chimes and everyone eats their grapes in unison.

Latin Americans also embrace a host of whimsical customs to convey hopes and wishes for the new year. A classic one is wearing colored underwear on New Year’s Eve: red underwear is worn to attract love in the new year, and yellow underwear to attract money and prosperity. This is popular in countries like Mexico, Bolivia, and Brazil – street vendors even sell colored undergarments in December, and it’s understood with a grin that if someone shouts “Amarillo!” (yellow) or “Rojo!” (red) at you on New Year’s, they’re asking what your wish is (wealth or love). Another charming custom is taking an empty suitcase (or just a bag) and running around the block or the house with it at midnight – this is done by those who wish for travel and adventures in the coming year (commonly practiced in countries like Colombia, Ecuador, and Chile). Neighbors might laugh and shout “¡Buen viaje!” (good trip) as they see folks dashing with luggage, but it’s all in good spirit.

Many Latin American families believe in “out with the old, in with the new” rituals. In Panama, Ecuador, and parts of Central America, it’s customary to create an effigy or dummy called “Año Viejo” (Old Year) – often a scarecrow-like figure stuffed with straw or sawdust, sometimes dressed as a popular politician or celebrity of the year. As midnight arrives, these effigies are set on fire and burned to ashes. The burning symbolizes purging the bad of the past year and illuminating the path for the new year. People stand around watching the muñecos burn and cheer “¡Feliz Año!” once it’s consumed by flames. Some even jump over the embers for luck. In Ecuador, along with burning the effigy, there’s a tradition of the “Viudas” (widows) – men dress in drag as the “widows” of the Old Year and playfully beg for money in the streets to mourn their poor “dead Año Viejo,” entertaining passersby and collecting coins, which adds humor to the farewells of the year.

Food and drink carry well-wishing symbolism too. In Mexico, a sweet bread called rosca de reyes is eaten around New Year’s (leading into Epiphany on Jan 6) – it often contains a tiny baby Jesus figurine, and whoever finds it will have good fortune and host the next celebration. In Puerto Rico and Cuba, families might toast with a cider or champagne and then throw a bucket of water out the window, symbolically throwing out the hardships of the old year (one hopes no passerby gets drenched!). In Haiti, New Year’s Day is also Independence Day, and the tradition is to serve soup joumou – a rich pumpkin soup. Sharing soup joumou with neighbors and family is both a patriotic act and a way to wish nourishment and strength for the new year (during slavery, only masters could eat this soup; on Independence Day 1804, freed Haitians ate it to celebrate liberty – since then it’s a symbol of prosperity and unity). Haitians will say “Bòn Ane” (Happy New Year in Haitian Creole) while sharing this soup.

Brazil merits special mention for its vibrant New Year (Réveillon) customs. In Brazil, most people wear white clothing on New Year’s Eve as a symbol of peace and renewal. On the beaches, especially Copacana Beach in Rio de Janeiro, massive crowds gather – many also wear accents of other colors (like red for love, green for health) and everyone is in high spirits. At midnight, aside from fireworks exploding over the ocean, it’s tradition to jump over seven waves and throw flowers into the sea. These offerings are made to Yemanjá, the Afro-Brazilian goddess of the sea, asking for her blessings. Each wave jumped is like a mini-wish for each day of the week or each month ahead. People shout “Feliz Ano Novo!” after successfully hopping the waves (trying not to spill their champagne). The sight of thousands of white-clad revelers, flowers bobbing in the water, and fireworks overhead is breathtaking – a communal supplication for goodwill. After that, Brazilians might join hands and sing the Brazilian New Year song or simply dance samba on the sand.

Traditional vs. modern:

Latin America’s New Year celebrations are a mix of old colonial traditions (grapes from Spain, effigy burning possibly from Spanish satirical fallas) and creative local innovations. Many of the quirky customs (suitcase running, underwear colors) are relatively modern folklore, perhaps mid-20th century in origin, spread by word of mouth and media – they continue to evolve (for instance, in recent years some add green underwear for better health, etc.). What remains constant is the joyous, family-centered nature of the celebration. One can see technology’s role now: people post videos of themselves doing the suitcase run challenge or the #12grapes challenge on TikTok. The greeting “¡Feliz Año!” remains in person, but also floods WhatsApp chats exactly at midnight in each time zone. Some modern Latinos host “New Year’s Eve theme parties” with costumes or go to nightclub events, which is a departure from the purely family home dinner of older times – yet even at clubs, the tradition of grapes or wearing something yellow or white often persists. Importantly, these countries have maintained superstitions as fun communal activities – something perhaps less emphasized in the modern US. For example, in Colombia, it’s not unusual for someone to do *all* the rituals: wear yellow underwear, hold money in hand at midnight (to attract wealth), eat the grapes, carry the suitcase, and also burn an effigy! Modern Colombians document this with selfies – turning grandma’s superstitions into an Instagram story.

In summary, Latin America blends passionate festivity with symbolic acts to wish luck, love, and prosperity. Whether it’s shouting “¡Feliz Año Nuevo!” while swallowing grapes, or whispering it while tossing a rose to the waves, the region expresses its new year’s hopes in colorful, sometimes eccentric, but deeply heartfelt ways – and those traditions are lovingly passed on to each new generation, even as salsa music at house parties is now mixed with reggaetón beats for the younger crowd. The words may be the same Happy New Year, but the wishes come with a uniquely Latin flair of warmth and optimism.

Oceania (Australia, New Zealand and Pacific Islands)

In Australia and New Zealand, the new year arrives first across the globe (thanks to their time zones), and it’s greeted with great fanfare. The common English greeting is of course “Happy New Year!”, enthusiastically shouted and accompanied by the pop of champagne corks and dazzling fireworks. In New Zealand, one might also hear “Hari Tau Hou!” or “Ngā mihi o te Tau Hou” in the Māori language, which means “Happy New Year, greetings for the New Year”. (Māori, being one of NZ’s official languages, is increasingly used in well-wishes.) In Hawaii (technically part of the US, but culturally Polynesian) and some Polynesian islands, people say “Hau’oli Makahiki Hou!” – Hawaiian for “Happy New Year,” which harks back to the traditional Makahiki harvest/new year festival.

Australia is famous for its spectacular New Year’s Eve fireworks, especially in Sydney. As the clock strikes midnight, the sky above Sydney Harbour erupts in a multicolored cascade of fireworks launched from the Harbour Bridge and surrounding barges. Images of the iconic Sydney Opera House silhouetted against these fireworks have become emblematic of the global New Year. Australians gather by the thousands along the harbour foreshore or tune into live broadcasts to watch. At that moment, you’ll hear a joyful roar of “Happy New Year!” from the crowd, along with the common Aussie expression “Happy New Year, mate!” being exchanged between friends. In Melbourne, Brisbane, Perth and other cities, fireworks light up the skyline as well. Parties – from beach barbecues to elegant rooftop soirées – are a big part of Aussie New Year’s. Given it’s the height of summer, many Australians celebrate outdoors, maybe having a barbie (barbecue) in the backyard with family and friends, then clinking beers or champagne flutes at midnight amid the chirping of cicadas. Some write New Year messages in the sky via fireworks or light displays, literally sending their greetings above.

New Zealand welcomes the new year with equal vigor. Auckland’s Sky Tower is the focal point of countdown fireworks, and locals count aloud “3-2-1!” then cheer “Happy New Year!”. In Wellington and Christchurch, public gatherings and fireworks are common. A distinctive Kiwi touch is that in small towns, volunteer fire-brigades or ships will often blare their sirens and horns at midnight, essentially saying Happy New Year in “siren language” to the whole town. Many Māori observe Matariki (the Maori New Year, celebrated in mid-winter June/July when the Pleiades star cluster reappears), but for Jan 1, Māori communities also join the general festivities. It’s now common to incorporate a karakia (blessing) in public New Year events in NZ, acknowledging both European and Māori elements. For example, after the countdown, a Māori elder might lead a short blessing for unity and good fortune, before the pop music resumes.

In the Pacific Island nations, New Year celebrations are very family and community oriented. In Samoa, Tonga, Kiribati, which are among the very first countries to see the new year’s sunrise, people attend church services on New Year’s Eve (as Christianity is strong there), then often have communal feasts known as “fiafia” or “umu” (earth oven cookouts) to ring in the year. The greeting in Samoan is “Manuia le Tausaga Fou” and in Tongan “Fiefia e Ta‘u Fo‘ou”, both essentially “Happy New Year.” On some islands, traditional dances and songs are performed for the occasion. In Fiji, after shouting “Vaka yalo tawa saqa vinaka!” (in Fijian) or just Happy New Year, villages might set off home-made bamboo cannons or dance the meke (traditional dance) in celebration.

Hawaii (though a U.S. state) has maintained the use of “Makahiki”, an ancient Hawaiian new year festival spanning roughly October-January honoring the god Lono, symbolizing peace and harvest. While Makahiki rituals have seen revival among cultural practitioners (like games, hula, and ceremonies), on Dec 31 Hawaiians mostly celebrate like the rest of America – with fireworks (indeed, Hawaii is known for intense firecracker usage to scare away evil spirits, a practice likely influenced by Chinese immigrants). The greeting “Hau’oli Makahiki Hou!” is well-known and often printed on banners and said in speeches to give a local flavor to the new year wish.

Traditional vs. modern:

Oceania’s New Year experience is an interesting blend. Countries like Australia and NZ follow very Western customs for Jan 1, yet they do so in summer weather, giving it a distinct atmosphere – e.g., beach fireworks, outdoor concerts and even camping trips to celebrate the new year under the stars (a tradition for some families). Modern times have made the Sydney fireworks a televised global spectacle, and New Zealand’s “first in the world” status a point of national pride that’s widely tweeted about at 5 AM GMT December 31 when it’s midnight there. Meanwhile, several Oceanic cultures also observe other New Years: The Māori Matariki is now a public holiday in NZ (since 2022) and involves traditional greetings like “Mānawatia a Matariki” (Celebrate the New Year) and remembering ancestors – very different in tone from the party of Jan 1, but now coexisting on the calendar. In places like Fiji and Vanuatu, people might simultaneously prepare for the Western New Year and their own harvest first-fruits ceremonies.

In modern Australian cities, one change is how multicultural communities bring their own New Year greetings: you’ll hear Chinese Australians saying “Xīnnián kuàilè” at Lunar New Year, Indian Australians celebrating Diwali new year with “Saal Mubarak,” etc. But on January 1 itself, the inclusive English greeting “Happy New Year” is universal. One could argue that due to time zones, Australians and New Zealanders have embraced the role of being the world’s first celebrants – Sydney’s fireworks are deliberately grand as if to say Happy New Year, world! in a spectacular way. This global awareness is a modern twist (with millions watching Sydney on TV). At the same time, small traditional touches remain: In rural Aussie towns, some still ring the local church bell or town hall bell at midnight as was done a century ago; in NZ, some communities light the hangi (earth oven) on Jan 1 to share food, blending a Maori cooking method with the general holiday. And across Oceania, the sentiment of starting fresh is often tied to nature – for instance, many New Zealanders spend New Year’s Day outdoors, perhaps going for the first hike or surf of the year and greeting dawn with the Māori phrase “Te rā hōu” (the new sun). This connection to the natural new day is a timeless aspect of Pacific life.

In summary, Oceania ushers in the new year with an exuberant “Happy New Year” under summer skies, famous fireworks, and a strong sense of community. Whether on a Sydney harbour barge, a Maori marae, or a Samoan beach, the moment the clock strikes twelve is met with optimism and the collective hope that the new year will be filled with peace ( as the all-white attire in Brazil or the “Aloha Spirit” in Hawaii signifies ), prosperity, and joy. As they say in Maori, “Ngā mihi o te tau hou – ka nui ngā manako pai mō te tau e tū mai nei!” – New Year greetings, and lots of good hopes for the coming year.

Comparison of Greetings & Customs

Below is a summary table highlighting how people say “Happy New Year” in various cultures and some distinctive customs or symbols associated with their celebrations.

Culture/Region New Year Greeting (Language – Meaning) Unique Customs & Symbols of Well-Wishing
China (Lunar New Year) "Xīnnián kuàilè (Mandarin – “Happy New Year”), Gōngxǐ fācái (恭喜發財 – “Congratulations and be prosperous”). In Cantonese: Gong Hei Fat Choy. Family reunion dinners; lighting firecrackers; giving red envelopes (hongbao) for good fortune; decorating with red couplets. Lion and dragon dances. Eating dumplings (wealth) and fish (abundance).
Japan (Ōshōgatsu) "Akemashite omedetō gozaimasu (明けましておめでとうございます – “Congratulations on opening the new year”). Casual: Ake ome! Striking 108 bells at temples (Joya-no-kane); first shrine visit (Hatsumōde); sending Nengajō (cards). Eating toshikoshi soba (longevity) and osechi ryōri (symbolic foods). Children receive otoshidama (money).
Korea (Seollal) "Saehae bok mani badeuseyo (새해 복 많이 받으세요 – “May you receive lots of blessings in the New Year”). Seollal (Lunar New Year) – Families wear hanbok, perform sebae (deep bows) to elders, who give New Year’s money. Ancestral rites (charye). Eating tteokguk (rice-cake soup) to “gain a year.”
India (various regions) "Naya Sāl Mubārak Ho (Hindi/Urdu); Saal Mubarak (Gujarati); Shubho Noboborsho (Bengali); Puthandu Vazhthukkal (Tamil). Multiple New Years (Jan 1, Diwali, Vaisakhi, etc.). Decorating with rangoli and lamps; visiting temples; sharing sweets. Eating special foods (e.g., neem-jaggery) to symbolize life's mix.
Persian (Iran) – Nowruz "Nowruz Mobarak (نوروز مبارک – “Blessed New Year”). Nowruz (Spring Equinox) – Setting the Haft-Seen table (7 'S' items); jumping over bonfires (Chaharshanbe Suri) to cast away misfortune; visiting elders; receiving Eydi (money).
Arab World (Jan 1) "Kul ‘am wa antum bi-khair (كل عام وأنتم بخير – “May you be well every year”); Sana Sa’eeda (سنة سعيدة – “Happy Year”). Gregorian New Year – Large fireworks shows (e.g., Dubai), countdown parties, watch-night prayer services in churches. Islamic Hijri New Year is typically quiet and reflective.
Jewish (Rosh Hashanah) "Shanah Tovah (שנה טובה – “Good year”) or Shanah Tovah U’Metukah (“A good and sweet year”). Rosh Hashanah (Sep/Oct) – Blowing the shofar (ram’s horn); eating apple dipped in honey (sweet year); pomegranates (many merits); round challah bread (cycle of life). Tashlich ceremony to cast off sins.
Ethiopia/Eritrea (Enkutatash) "Melkam Addis Amet (መልካም አዲስ አመት – Amharic, “Happy New Year”). Enkutatash (Sept 11) – Church services; feasts (doro wat); young girls sing and hand out yellow daisies (Adey Abeba); lighting bonfires (chibo).
West & Central Africa "Happy New Year (English), Bonne Année (French), Herı ya mwaka mpya (Swahili). Watchnight church services; sharing special foods (Jollof rice); fireworks. Masquerade dancers (e.g., in Nigeria) to cleanse the community. Cape Town’s Tweede Nuwe Jaar Minstrel Carnival.
USA & Canada "Happy New Year! (French: Bonne Année!). Midnight countdowns (e.g., Times Square Ball Drop); midnight kiss; singing “Auld Lang Syne”; fireworks. Eating lucky foods (black-eyed peas, pork & sauerkraut). Making New Year’s resolutions.
Latin America "¡Feliz Año Nuevo! (Spanish); Feliz Ano Novo! (Portuguese). Eating 12 grapes at midnight; wearing colored underwear (red for love, yellow for wealth); running with an empty suitcase (for travel); burning Año Viejo (Old Year) effigies.
Brazil (Réveillon) "Feliz Ano Novo! (Portuguese). Wearing all white clothing (for peace); gathering on beaches (e.g., Copacabana); jumping 7 waves and throwing white flowers into the sea as offerings to Yemanjá.
Australia & New Zealand "Happy New Year! Māori (NZ): “Ngā mihi o te Tau Hou” (Greetings of the New Year). Sydney’s Harbour Bridge fireworks; Auckland’s Sky Tower fireworks. Summer BBQs and beach parties. Ship horns and sirens in NZ towns. Māori also celebrate Matariki (Pleiades new year) in winter.

Here’s to a year filled with global understanding and goodwill – Happy New Year!